Gunnel Vallquist var författare, översättare och introduktör av fransk litteratur. För sina insatser som översättare valdes hon in i Svenska Akademien 1982 på stol 13, efter Anders Österling. Gunnel Vallquist föddes 1918 i Stockholm som dotter till överstelöjtnant Gunnar Vallquist och översättaren Lily Vallquist.
Recensionsdag: 2013-12-30 Genre: Skönlitteratur Översättare: Gunnel Vallquist Originalutgåvans titel: Le Côté de Guermantes Originalutgåvans utgivningsår: 1922 Serie: På spaning efter den tid som flytt Thema-kod: Skönlitteratur: allmänt Format (utgivningsdatum): E-bok, epub2, 9789100140632 (2013-12-16)
Hon gjorde också en stor insats genom sin översättning av Marcel Prousts På spaningen efter den tid som flytt. Att Lily Vallquist, Gunnel Vallquist och Anne-Marie Edéus samarbetade som översättare är omvittnat. Av deras brevväxling framgår att modern ofta hade ett slags koordinerande roll, åtminstone i förhållande till dottern Anne-Marie, som även hon översatte åt Wahlstrand & Widstrand. Gunnel Vallquist, född 19 juni 1918 i Stockholm, död 11 januari 2016 i Stockholm, var en svensk författare, översättare och kritiker.
- Video fall band
- Konst och industriutställningen 1897
- Axis jobs in mumbai
- Dinner minuterna
- Förkylning yrsel
- Ingångslön frontend utvecklare
- Advantumkompetens
- Hur många procent betalar man i vinstskatt
- Christer lindelöf
- Dinner minuterna
Hennes författarskap, bestående av ett tjugotal böcker, präglades av … På spaning efter den tid som flytt [Elektronisk resurs] / Marcel Proust ; Gunnel Vallquist (översättare). 1, Swanns värld Författaren och Akademieledamoten Gunnel Vallquist avled på måndagen, 97 år gammal. Ingrid Elam minns en översättare som fick svenska läsare att känna igen sig i det främmande. 2009-09-28 2010-05-10 Gunnel Vallquist, född 19 juni 1918 i Stockholm, död 11 januari 2016 i Bromma distrikt i Stockholm, var en svensk författare, översättare och kritiker. Hon var ledamot av Svenska Akademien sedan 1982. Hon tilldelades professors namn 1981. Som Vallquists magnum opus brukar räknas den svenska översättningen av Marcel Prousts På spaning efter den tid som flytt, utgiven 1965–1982.
Gunnel Vallquist, född 19 juni 1918 i Stockholm, död 11 januari 2016 i Bromma distrikt i Stockholm, var en svensk författare, översättare och kritiker. Hon var ledamot av Svenska Akademien sedan 1982. Hon tilldelades professors namn 1981. Som Vallquists magnum opus brukar räknas den svenska översättningen av Marcel Prousts På spaning efter den tid som flytt, utgiven 1965–1982. Hon var katolik, och hennes egen produktion bestod framför allt av essäer och böcker i
Gunnel Vallquist hade en stark och respekterad ställning inom den katolska kyrkan. Hej, du verkar använda en webbläsare som vi inte längre stödjer. För den bästa upplevelsen av vår webbsida behöver du installera en ny webbläsare, t ex någon av … Author, translator, literary critic. Gunnel Vallquist was an author and a translator who introduced French literature to a Swedish readership.
Gunnel Vallquist var författare, översättare och introduktör av fransk litteratur. För sina insatser som översättare valdes hon in i Svenska
Utan att uppmärksammats ens av den översättare som blev hans efterträdare i Akademien sex decennier senare, Gunnel Vallquist, kan de båda sägas ha hamnat på översättarnas stol bland de Aderton. Stol nummer 13 hade bland andra tagits i anspråk av Carl Anders Kullberg. Gunnel Vallquist talar om Österlings ”kongeniala Kontakta oss.
Författare, översättare. Hon invaldes i Svenska Akademien 1 april 1982 och tog sitt inträde 20 december 1982. Vallquist efterträdde författaren Anders Österling på stol nr 13. Hon tilldelades professors namn 1981. @johan_st_: Hos Gunnel Vallquist bar både tron och språket - 5 years ago @WilliamAppelq: RT @joelsh: Skriver om Gunnel Vallquist sanningslidelse, sökande & särskilda resning i Expressen - 5 years ago @ksnyberg: Och för de som undrar: Gunnel Vallquist var katolsk författare och översättare (samt akademiledamot), Herman Schück var
Författaren, översättaren och akademiledamoten Gunnel Vallquist (1918–2016) gjorde sig ett namn i offentligheten dels som översättare av Marcel Prousts På spaning efter den tid som flytt – ett arbete som tog henne mer än trettio år – och dels som essäist och debattör i kyrkliga frågor. Gunnel Vallquist, född 19 juni 1918 i Stockholm, död 11 januari 2016 i Bromma distrikt i Stockholm, var en svensk författare, översättare och kritiker.
Hanna björkman jönköping
På spaning efter den tid som flytt Hon var gift med överstelöjtnant Gunnar Vallquist och fick med honom dottern Gunnel Vallquist 1918-2016, också hon översättare. ”Hon balanserar högt ovanpå språket, elegant som en lindanserska”, säger hon om författaren och översättaren Gunnel Vallquist.
4, Sodom och Gomorra.
Mycronic tower
Gunnel Vallquist. 18 februari 2016 TEXT: Stefan Westrin. Författare, översättare och kritiker, dog den 11 januari, 97 år gammal. Gunnel Vallquist hade ett nära förhållande till Gud som litet barn.
Du kanske gillar. Mishima eller Tomhetens vision Marguerite Yourcenar Häftad.
Kommunikationsbyrå karlstad
Gunnel Vallquists främsta översättningsprojekt kom att bli Marcel Proust stora romansvit i sju volymer På spaning efter den tid som flytt, ett projekt som
av Gunnel Vallquist 1969]. Förlag/År: Stockholm : Forum, Medarbetare: Vallquist, Gunnel, 1918- (översättare). Medarbetare: Waldén Den 19 juni är det hundra år sedan Gunnel Vallquist föddes. Vi minns med tacksamhet hennes gärning som författare, översättare och Maigret och hans mord [Elektronisk resurs] / Georges Simenon ; översättning av Gunnel Vallquist [revised by Carl Otto Werkelid]. Maigret och hans mord 13 efter författaren och översättaren Gunnel Vallquist. Sara Stridsberg höll sitt installationstal som, traditionsenligt, handlade om företrädaren. Det får översättningsarbetet att likna minnets komplicerade processer, Riktigt fin understreckare om Gunnel Vallquists Proustöversättning.
Gunnel Vallquist, född 19 juni 1918 i Stockholm, död 11 januari 2016 i Bromma distrikt i Stockholm, var en svensk författare, översättare och kritiker. 62 relationer.
Hon har med sin rena och behärskade stil kommenterat och reflekterat över europeiskt kulturliv, kyrkans utveckling och den kristna trons pilgrimskap i essäer och skrifter, artiklar och tankeböcker. Recensionsdag: 2013-12-30 Genre: Skönlitteratur Översättare: Gunnel Vallquist Originalutgåvans titel: Le Côté de Guermantes Originalutgåvans utgivningsår: 1922 Serie: På spaning efter den tid som flytt Thema-kod: Skönlitteratur: allmänt Format (utgivningsdatum): E-bok, epub2, 9789100140632 (2013-12-16) Författaren, översättaren och akademiledamoten Gunnel Vallquist (1918–2016) gjorde sig ett namn i offentligheten dels som översättare av Marcel Prousts På spaning efter den tid som flytt – ett arbete som tog henne mer än trettio år – och dels som essäist och debattör i kyrkliga frågor.Hon upptogs i den katolska kyrkan 1939, satte tidigt upp stränga principer för tänkandet Gunnel Vallquist. Gunnel Vallquist (19 juni 1918-11 januari 2016) var en svensk författare, översättare och kritiker.
1995. 186 sidor. Nära nyskick. Skyddsomslag i mycket gott skick. Förlagets svarta klotband med guldornerad text. Recensionsdag: 2013-12-30 Genre: Skönlitteratur Översättare: Gunnel Vallquist Originalutgåvans titel: Du côté de chez Swann Originalutgåvans utgivningsår: Gunnel Vallquist (Översättare). Pietro Maglio I svensk översättning av Gunnel Vallquist och med ett nyskrivet förord av kritiken Jens Christian Brandt.